| UNSPECIAL No 600 OCTOBRE 2001 | ||
|
EDITORIAL INTERVIEW PERSONNEL SPECIAL ENFANTS GLOBE ARTS TECH NEWS MEDIA |
Histoire: Jean Michel Jakobowicz Spécial Haloween
Il était une fois une sorcière qui sappelait Soupière. Ce quelle aimait par-dessus tout, cétait faire dhorribles soupes qui sentaient tellement mauvais que même les animaux senfuyaient en se bouchant le nez. Once upon a time, deep in the forest, there lived a terrible witch. She was called the Stew Witch because her favourite pastime was preparing the most dreadful stews and soups imaginable. Her broths gave off such terrible smells that whenever she started cooking even the animals would flee in disgust.
Par une terrible nuit, elle décida de faire une soupe terrible avec des poils de grenouille. Elle prit sur son balai et senvola vers la campagne à la recherche dune grenouille One stormy night the Witch decided to make frogs hair stew. She rode her broom around the countryside until she found a bright green frog frolicking in a pond.
Dans une petite mare se tenait une jolie grenouille. La sorcière Soupière lui dit: «viens par ici, gentille grenouille, je vais te donner un cadeau». La grenouille qui nétait pas bête compris immédiatement que cétait un piège «Tu ne mattraperas pas! lui dit-elle», en tirant la langue. «Attend un peu» répondit la sorcière Soupière perchée sur un arbre. Come here, little frog, said the Witch, I have a present for you. But the frog wasnt born yesterday. He knew it was a trap. He stuck his tongue out and replied you wont catch me. Just you wait! said the Witch from atop a tree.
Ce qui devait arriver arriva, la branche cassa et la sorcière Soupière tomba dans la mare. Tous les animaux riaient de la voir ainsi toute mouillée. «Tu me le paieras» dit la sorcière en frappant la malheureuse grenouille de son balai magique. But the inevitable happened. The branch snapped and the Stew Witch fell in the ponds muddy water. All the animals were laughing at the drenched Witch. Youll pay for this, she said as she hit the poor frog with her magic broom.
En un clin dil la grenouille se transforme en dragon. Mais voilà le dragon furieux davoir reçu un coup cracha du feu chassant la sorcière Soupière qui senfuit sur son balai roussi. The frog was immitiatly tansformed in a dragon. Who furiously blew flames at the CW who escaped on her burning broom.
Les jours passaient et la grenouille devenue dragon était de plus en plus triste. Tout le monde en avait peur et plus personne ne voulait jouer avec elle. Un jour où le dragon esseulé pleurait doucement, une belle princesse vint à passer. «Pourquoi pleures-tu ainsi,» demanda-t-elle? «Tu nas pas peur de moi, dit le dragon étonné?». «Non», répondit la princesse. Time went by and the dragon became increasingly sad. Everyone was afraid of him now; nobody wanted to play with him anymore. One day when he was sobbing in his corner, a beautiful princess came by. Why are you crying? she asked. Are you not afraid of me? asked the dragon? No, said the princess.
Et la grenouille devenue un dragon lui raconta son histoire. Quand il eut fini la princesse lui dit «Ne pleure pas gentil dragon». Et elle lui donna un baiser sur le nez. A peine lavait-elle embrassé que le dragon se transforma en un beau jeune homme dont elle tomba immédiatement amoureuse. And the dragon explained to her why he was so desperate. When he was finished, the princess said Dont cry, my sweet dragon. And she gave him a kiss on the nose. As she did this, the dragon was transformed into a handsome young man, with whom she fell head over heels in love.
La princesse emmena le jeune homme dans son château où il se marièrent devant toute la cour rassemblée. Ils invitèrent même la sorcière Soupière car cétait un peu grâce à elle sils sétaient rencontrés. The princess took the young man to her castle, where they were married. They even invited the Stew Witch to the wedding, as it was really thanks to her that they had met and fallen in love. |
|