| UNSPECIAL
No 625 JANUARY 2004 - JANVIER 2004
|
||
| EDITORIAL INTERVIEW Spam, Spam, Spam, a nice tune for a pain PERSONNEL Enjeux du développement durable
et du Pacte mondial SERVICES Hi-tech et diplomatie FÊTES DE FIN DANNÉE Annual Solidarity fair GLOBE Тсинги
- каменный лес
Мадагаскара FEUILLETON Mélanie (English)
|
Contacts utiles Useful contact informationEmmanuelle Gantet, ONU
Patrimoine dexception, les bâtiments du Palais des Nations, ses parcs et jardins, ainsi que ses installations techniques représentent un ensemble architectural de premier plan qui nécessite un entretien permanent et attentif. La Section des bâtiments et des services techniques est une équipe pluridisciplinaire de 90 hommes et femmes représentant une palette dune vingtaine de métiers et de compétences: architectes, ingénieurs, dessinateurs, électriciens, mécaniciens, manutentionnaires, ébénistes, peintres, maçons, tapissiers Autant de savoir-faire au service de votre bien- être et de votre qualité de vie professionnelle. Leur objectif est de valoriser et embellir cet ensemble de plus de 46 hectares et optimiser son fonctionnement. Ils répondent également à certaines de vos demandes Si vous voulez utiliser leurs champs dintervention, il vous faut les connaître. Chose faite! The Palais des Nations, together with its parks and gardens and its technical facilities, is an outstanding heritage site and architectural complex of the first rank requiring continuous and careful maintenance. The Buildings and Engineering Section is a multi-skilled team of 90 men and women specializing in about 20 different occupations and professions: architects, engineers, draughtsmen, electricians, mechanics, removal staff, cabinetmakers, painters, builders, upholsterers A wealth of expertise is on hand to enhance your professional comfort and quality of life.
Their objective is to enhance and embellish this site of more than 46 hectares and ensure that it operates as effectively as possible. They can also meet certain of your requirements . If you want to make greater use of their services, you need to know them. So reed on
Mobilier Le catalogue de référence (GS.48) disponible auprès des assistantes administratives de votre service liste le mobilier standard, tel que tables, chaises, armoires, quil vous est possible de nous commander. Formulaire: GS.9a, à adresser au bureau 30. Contact: Mme. Laëtitia Mènin tél. 728.33. Furniture The basic catalogue (GS.48), available with the administrative assistants in your service, lists the standard furniture, such as tables, chairs and cupboards, that you can order. Form: Send form GS.9a to room 30. Contact: Ms. Laëtitia Mènin, tel. 728.33. Déménagement Manutention Pour tout déménagement, contactez notre service. Nous reprenons contact avec vous pour inventorier le mobilier, les prises téléphoniques et informatiques, le nettoyage à effectuer, etc et coordonner les différents services concernés. Formulaire: GS.57, à adresser au bureau 30. Contact: Mme. Laëtitia Mènin tél. 728.33. Removal Handling For a removal, ask us to contact you in order to inventory furniture, telephone and computer points, identify the cleaning to be done, etc., and coordinate with the various services concerned. Form: Send form GS.57 to room 30. Contact: Ms. Laëtitia Menin, tel. 728.33
Pour toute autre manutention hors déménagement ou pour une exposition lors dune conférence. Contact: M. Manuel Ibias tél. 725.03. ou mibias@unog.ch. For handlings, except removals, or for an exhibition in connection
with a conference: Nettoyage Le nettoyage est effectué par une entreprise extérieure sous contrat avec lONUG. Pour toute urgence: Contact: M. Jean-Claude Roques tél. 719.82. Cleaning Cleaning is done by an outside contractor. In emergencies: Contact: Mr. Jean-Claude Roques, tel. 719.82
Assistance aux conférenciers Intervention sur les systèmes audio-visuels et dinterprétation simultanée. Contacts: MM. Christian Dabronyi, François Rattoni, Gérard Varidel tél. 750.50 Assistance to conference participants For repairs, during a conference, to audio visual and simultaneous interpretation equipment. Contact persons: Mr. Christian Dabronyi, Mr. François Rattoni, Mr. Gérard Varidel, tel. 750.50
Eclairage Changement de tubes défectueux de vos luminaires de bureaux. Contacts: MM. Jean-Christophe Boy et Ali Dhouioui tél. 726.16 Lighting system For replacement of faulty neon tubes in the office lighting system. Contact persons: Mr. Jean-Christophe Boy and Mr. Ali Dhouiou, tel. 726.16
Travaux artisans Pour tout entretien et dépannage en peinture, menuiserie, serrurerie, maçonnerie. Formulaire: GS.57, à adresser au bureau 30. Contact: M. Michel Baronian tel. 721.19 Craftsmen Maintenance and repairs (painting, woodwork, locks, building work). Form: Send form GS.57 to office 30 Contact: Mr. Michel Baronian, tel. 721.19
|
|